慧姗's profile゚゚¨゚☆*☆。:.*青山食人花园*.:。☆*☆...PhotosBlogListsMore Tools Help

゚゚¨゚☆*☆。:.*青山食人花园*.:。☆*☆゚¨゚゚

——腐了怎么办??干物了怎么办??到阳光下晒晒咩~

Windows Media Player

慧姗 江

Occupation
Location
Interests
我就是我自己的神在我活的地方

很YD的火柴人时钟啊~~

Loading...
November 27

鹅妈妈童谣

1.My mother has killed me

My mother has killed me
My father is eating me,
My brothers and sisters sit under the table,
Picking up my bones,
And they bury them under the cold marble stones. 

我的母亲杀了我, 
我的父亲在吃我,
我的兄弟姐妹坐在桌旁,
收拾着我的残骸,
然后将他们埋葬在冰冷的大理石下。
========+================+==================+==============+====
2.
Lizzie Borden

Lizzie Borden took an axe, 
Hit her father forty whacks. 
When she saw what she had done, 
She hit her mother forty-one.

里兹·波顿拿起斧头
打了她爸爸四十下
当她看见自己所做的一切
她又打了她妈妈四十一下 

备注: 出自《少年的孵化之音》-《布丁小姐的悲剧》

一个女孩如此拭杀父母的事是真实存在的。1893年美国的麻萨诸塞州,32岁的里兹·波顿在家中拿起斧头杀害了自己的父亲和继母,手段残忍。在19世纪的美国引起轩然大波。如今事发的那间屋子成为了博物馆,而里兹杀人事件到现在还是研究的对象,还被拍成电影等。在网上可以找到不少相关的资料。
===================+===================+=================+======
3.
Who killed Cock Robin

Who killed Cock Robin? 
I, said the Sparrow, 
With my bow and arrow,
I killed Cock Robin. 

谁杀死了知更鸟? 
我,麻雀说, 
用我的弓和箭,
我杀了知更鸟。 

Who saw him die?
I, said the Fly,
With my little eye,
I saw him die. 

谁看见他的死?
我,苍蝇说,
用我的小眼睛,
我看见他死去。 

Who caught his blood?
I, said the Fish,
With my little dish,
I caught his blood. 

谁取走了他的血?
我,鱼说,
用我的小碟子,
我取走了他的血。 

Who'll make his shroud?
I, said the Bettle,
With my thread and needle,
I'll make the shroud.

谁来为他制丧衣?
我,甲虫说,
用我的线和针,
我来为他制丧衣。

Who'll dig his grave?
I, said the Owl,
With my pick and shovel,
I'll dig his grave.

谁来为他挖坟墓?
我,猫头鹰说,
用我的锄和铲
我来为他挖坟墓。 

Who'll be the parson?
I, said the Rook,
With my little book,
I'll be the parson.

谁来当他的牧师?
我,乌鸦说,
用我小小的册子,
我来当他的牧师。 

Who'll be the clerk?
I, said the Lark,
If it's not in the dark,
I'll be the clerk.

谁来为他记史?
我,云雀说,
如果不是在黑暗中,
我来为他记史。 

Who'll carry the link?
I, said the Linnet,
I'll fetch it in a minute,
I'll carry the link.

谁来秉持火把?
我,红雀说,
我马上就把它拿来,
我来秉持火把。 

Who'll be the chief mourner?
I, said the Dove,
I mourn for my love,
I'll be chief mourner.

谁来充当丧主?
我,鸽子说,
我来悼念我的爱人,
我来充当丧主。 

Who'll carry the coffin?
I, said the Kite,
If it's not through the night,
I'll carry the coffin.

谁来运载棺材?
我,鸢说。
如果不用穿过夜晚,
我将运载棺材。 

Who'll bear the pall?
We, said the Wren,
Both the cock and the hen,
We'll bear the pall.

谁来负责棺罩?
我们,鹪鹩说,
夫妇俩一起,
我们来负责棺罩。 

Who'll sing a psalm?
I, said the Thrush,
As she sat on a bush,
I'll sing a psalm.

谁来吟唱圣歌?
我,画眉说,
她停坐在灌木上,
我来吟唱圣歌。 

Who'll toll the bell?
I, said the Bull,
Because I can pull,
I'll toll the bell.

谁来敲响丧钟?
我,公牛说,
因为我能够拉,
我来敲响丧钟。 

All the birds of the air
Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll
For poor Cock Robin.

空中所有的鸟
叹息并且悲哀
当他们听到丧钟响起
为了可怜的知更鸟。 

NOTICE
To all it concerns,
This notice apprises,
The Sparrow's for trial,
At next bird assizes.

启事
给所在有关者,
这则启事通知,
麻雀将受审判,
在下次的鸟儿巡回审判中。 

备注: 收录于《谁杀了知更鸟》
===========+================+====================+==============
4.
When a good King Arthur rule this land 

When good King Arthur ruled this land, 
He was a goodly king; 
He stole three pecks of barley-meal 
To make a bag-pudding.
当亚瑟王统治这片土地的时候
他是一位优秀的国王
他偷了三配克大麦粗粉
为了做一个大布丁 

A bag-pudding the king did make, 
And stuffed it well with plum; 
And in it put great lumps of fat, 
As big as my two thumbs. 

国王做的大布丁
塞满了李子干
还放进了一块大奶油
像我的两个拇指那么大 

The king and queen did eat thereof, 
And noblemen beside; 
And what they could not eat that night, 
The queen next morning fried. 

国王和皇后吃了该吃的那份
吃了身边贵族们的那份,
还吃了那天晚上不该吃的那份,
第二天早上皇后被油煎了 

备注:出自《少年的孵化之音》-《布丁小姐的悲剧》 

世上留传著许多关于亚瑟王的精彩故事,以及英勇的圆桌武士的传奇。他大约是在一千五百年前统治英国,打了许多场胜仗。但历史上是否存在这位王还有待查证。这首关于亚瑟王的童谣揭示了古代王族中的残忍吧。
===============+=================+======================+=======
5.
Solomon Grundy 

Solomon Grundy, 
Born on a Monday, 
Christened on Tuesday, 
Married on Wednesday, 
Took ill on Thursday, 
Worse on Friday, 
Died on Saturday, 
Buried on Sunday. 
This is the end 
Of Solomon Grundy. 

所罗门·格朗迪
星期一出生
星期二受洗
星期三结婚 
星期四生病 
星期五病危 
星期六死亡 
星期天掩埋 
这就是
所罗门·格朗迪的结束 

备注: 出自《God Child vol 5》- 《周日的所罗门·格朗迪》 

这个算是《God Child》里的一个特别短篇。把人的一生所会经历到的事融汇在这个短短的童谣里——一个星期里的7天。
===================+====================+=======================
6.
Humpty Dumpty 

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses, 
And all the king's men, 
Couldn't put Humpty together again. 

蛋放在墙上,
蛋重重的摔下来。
就算聚集了国王所有的马,
就算聚集了国王所有的臣子,
蛋也不能恢复原来的样子 。

备注:收录在《少年孵化的声音》的扉页中。 

Humpty-dumpty是蛋的意思。字典里解释为胖矮人。
=======================+===================+====================
7.
There was a lady all skin and bone 

There was a lady all skin and bone,
Sure such a lady was never known:
It happened upon a certain day,
This lady went to church to pray. 

从前有个皮包骨头的女人,
当然你从没听说过这样的女人:
一切发生在某一天,
这位女士去教堂作祷告。 

When she came to the church stile, 
There she did rest a little while;
When she came to the church yard,
There the hells so loud she heard. 

当她来到教堂阶梯,
她停了一小会;
当她来到教堂墓园,
她听见地狱的呻吟声是如此响亮。 

When she came to the church door, 
She stopped to rest a little more;
When she came the church within,
The parson prayed 'gainst pride and sin. 

当她来到教堂的门口,
她又停了一会;
当她进入教堂,
牧师正抗拒着虚荣与罪恶作着祷告。 

On looking up, on looking down,
She saw a dead man on the ground; 
And from his nose unto his chin,
The worms crawled out,
the worms crawled in. 

上看,下看,
她看见一个死人躺在地上;
从他的鼻子到下巴,
蛆们爬出,
蛆们蠕进。 

Then she unto the parson said,
Shall I be so when I am dead?
O yes!
O yes, the parson said,
You will be so when you are dead. 

然后她对牧师说,
我死后会变成这样吗?
噢,是的!
噢,是的,牧师说道,
你死后就会变成这样。
======================+===================+===================+=
8.
There was a man, a very untidy man 

There was a man, 
a very untidy man, 
Whose fingers could nowhere to be fonud 
to put in his tomb. 
He had rolled his head far underneath the bed; 
He had left his legs 
and arms lying all over the room. 

从前有个男子
一个非常不整洁的男子
他的手指无法被寻到
以放进他的墓中。
他把头滚落到床下
四肢散落在房间里。 

备注 : 出自《谁杀了知更鸟》-《布丁小姐的悲剧》
=====================+====================+================+====
9.
Crooked man 

There was a crooked man,
and he walked a crooked mile, 
He found a crooked sixpence 
against a crooked stile; 
He bought a crooked cat,
which caught a crooked mouse, 
And they all lived together in a little crooked house. 

有个性格扭曲的男人
走在一条长一里的扭曲的路上
手里那着扭曲的六便士
踏在扭曲的台阶上 
他买了一只扭曲的猫
猫捉了一只扭曲的老鼠
他们一起住在扭曲的小房子里 

备注: 出自《God Child vol.1》-《The Little Crooked House》 
==========+===================+===================+=============
10.
Baa, Baa, Black sheep 

Baa, baa, black sheep, 
Have you any wool ? 
Yes, sir, yes, sir, 
Three bags full; 
One for the master, 
And one for the dame, 
And one for the little boy 
Who lives down the lane. 

咩,咩,黑羊,
你有羊毛吗?
是的,先生,是的,先生,
三袋满满的
一袋给主人
一袋给夫人
还有一袋给那个
住在街尾的小男孩 

备注: 出自《God Child vol.1》-《Black Sheep》 

在最早的时候,最后一句是:什么都没有给小男孩。童谣里“master”指的是国王,“dame”指的是贵族,“little boy”即是最底层的平民。揭示了上流社会的有钱人对底层人的压迫和榨取。
====================================================================
11.
Sing a song of sixpence

Sing a song of sixpence, 
A pocket full of rye; 
Four and twenty blackbirds, 
Baked in a pie. 

唱一首六便士的歌,
慢慢一袋的黑麦;
24只黑鸟,
烤在派中 

When the pie was opened, 
The birds began to sing; 
Was not that a dainty dish, 
To set before the king ? 

当派被打开,
鸟儿们开始歌唱;
这是多么美味的菜肴,
摆放在国王面前? 

The king was in his counting-house, 
Counting out his money; 
The queen was in the parlour, 
Eating bread and honey. 

国王在他的金库里,
清点他的财富;
皇后在大厅里,
吃着面包和蜂蜜。 

The maid was in the garden, 
Hanging out the clothes, 
There came a little blackbird, 
And snapped off her nose. 

女仆在花园里,
晾着刚洗的衣服,
来了只小黑鸫,
突然啄下她的鼻子。 


备注: 出自《God Child vol.2》-《Bloodberry jam》 

这首童谣大约是17世纪中叶在民间出现,但在更早些时候似乎就有了迹象,在莎士比亚的《第12夜》中有这样的一句话:Come on, there is sixpence for you; let's have a song. 1614年,在包蒙(Beaumont 1584-1616)和佛勒契(John Fletcher 1579-1625)合作的一部作品中有这样的一句:Whoa, here's a stir now! Sing a song of sixpence!在这首童谣中,皇帝指的是英国都铎王朝的第二代国王亨利八世(HenryⅧ,1509-1547),他的残暴乖戾在历代君主中是很突出的,拥有6位妻子并处决了2位而闻名。童谣中的女王指的是凯瑟琳(Catherine of Aragon),她是西班牙阿拉贡国王斐迪南二世的女儿,曾经是亨利七世的妻子,亨利八世的第一任妻子,但是由于她没有为亨利生下皇子,渐渐导致亨利对她的冷淡,但又由于教会的原因使之迟迟不能废后。“皇后在大厅里吃着面包和蜂蜜”这句算是影射了当时凯瑟琳被冷落的情形吧。在那时亨利看中了安妮·博林(Anne Boleyn, 1507?--1516),她是托马斯·博林爵士和伊丽莎白·霍华德郡主的小女儿,也就是他的第2任妻子--童谣中的那个侍女。然而她也没有为亨利生下儿子,又由于她天生的生理缺陷和一些政治因素,安妮被控告与5个男人通奸,其中包括与她的亲兄弟乔治?伯林通奸——乱伦的罪行被关进伦敦塔,随后于1536年5月19日被处决,成为第一个被处决的王后。这也就是“来了只小黑鸫,突然啄下她的鼻子”的来历吧。童谣中的“派”和“24只黑鸫”分别是指格拉斯顿堡的管理人,和他所赠送给亨利八世的圣诞礼物。

--------------------------------
12.
There was an old man 

There was an old man
And he had a calf
And that's half 

从前有个老人
他养了一头小牛
现在说到一半 

He took him out of the stall
And put his on the wall
And that's all 

老人把小牛带出牛舍
再把它系在墙上
这就是全部 

备注:出自《Mad tea party》《Scold's Bridle》《Zigeunerweisen》《Mortician's daughter》《Little Miss Muffet》《Bloody Maria》《Castrato》《ユダの接吻》《エディプスの刃》《Misericorde》每一章的最后一句"And that's all"出自于此。

--------------------------------
13.
Little Miss Muffet 

Little Miss Muffet 
Sat on a tuffet, 
Eating her curds and whey; 
There came a big spider, 
Who sat down beside her 
And frightened Miss Muffet away 

小玛菲特小姐
坐在土堆上
吃着乳凝和乳清
来了一只大蜘蛛
坐在她旁边
吓跑了玛菲特小姐 

备注: 出自《God Child vol.3》-《Little Miss Muffet》
--------------------------------
14.
What are little boys made of ? 

What are little boys made of ?
Frogs and snails  
And puppy-dogs' tails,  

小男孩是由什么做的?
青蛙和蜗牛
还有小狗的尾巴 

What are little girls made of ?  
Sugar and spice   
And all that's nice. 

小女孩是由什么做的?
糖和香料
都是那么的美好呀 

备注:出自《God Child vol.4》-《Bloody Maria》

这是吉倍尔医生回忆小时候时出现的。放在这章里的具体用意觉得很隐晦。小男孩是由什么做的?好象就是在质问吉倍尔的存在一样。 
--------------------------------

15.
Georgie Porgie 

Georgie Porgie,
pudding and pie, 
Kissed the girls and made them cry; 
When the boys came out to play, 
Georgie Porgie ran away. 

乔治·珀治
布丁和派
亲吻女孩惹她们哭
男孩们出来玩耍时
乔治·珀治就跑了 

备注: 出自《God Child vol.2》-《Bloodyberry Jam》

--------------------------------
16.
Simple Simon 

Simple Simon met a pieman 
Going to the fair; 
Says Simple Simon to the pieman, 
"Let me taste your ware." 

无知的西蒙遇见一个卖派的商人
正要赶往集市;
无知的西蒙对卖派的商人说:
“让我尝尝你的东西。 ” 

Says the pieman to Simple Simon, 
"Show me first your penny." 
Says Simple Simon to the pieman, 
"Indeed I have not any." 

商人对无知的西蒙说:
“先让我看看你的便士吧。”
无知的西蒙对商人说:
“其实我身无分文。”

He went to catch a dickeybird, 
And thought he could not fail, 
Because he'd got a little salt, 
To put upon his tail. 

他去抓小鸟,
并认为自己不会失败,
因为他有一把盐,
撒在它的尾巴上。 

He went to take a bird's nest, 
Was built upon a bough; 
The branch gave way and Simon fell 
Into a dirty slough. 

他去取小鸟的窝,
那个筑在一根大树枝上的鸟窝;
树枝断了西蒙掉下来
落在肮脏的泥沼里。 

He went to shoot a wild duck, 
But wild duck flew away; 
Say Simon, I can't hit him, 
Because he will not stay. 

他去打野鸭,
但是野鸭飞走了;
西蒙说,我打不中它,
因为他不呆在那里。 

Simple Simon went a-fishing, 
For to catch a whale; 
All the water he had got 
Was in his mother's pail. 

无知的西蒙去钓鱼,
想要钓一条鲸鱼;
然而他所拥有的水
都在妈妈的水桶里。 

Simple Simon went a-hunting, 
For to catch a hare; 
He rode an ass about the streets, 
But couldn't find one there. 

无知的西蒙去打猎,
想要打中一只野兔;
他骑着驴穿过街道,
那里找不到一只野兔。 

He went for to eat honey, 
Out of the mustard pot; 
He bit his tongue until he cried, 
That was all the good he got. 

他去吃蜂蜜,
从一只餐桌上的芥末罐子;
他咬着自己的舌头直到哭出来,
这就是他吃到的全部。 

He went to ride a spotted cow 
That had a little calf; 
She threw him down upon the ground, 
Which made the people laugh. 

他去骑头花斑牛
可母牛还有头小牛;
母牛甩他在地上,
惹的人们笑哈哈。 

Once Simon made a great snowball, 
And brought it in to roast; 
He laid it down before the fire, 
And soon the ball was lost. 

一次西蒙做了个大雪球,
把它带回来烤一烤;
把它放在火前面,
雪球一会儿不见了。

He went to slide upon the ice 
Before the ice would bear; 
Then he plunged in above his knees, 
Which made poor Simon stare. 

他到冰上去滑冰
在冰还能支撑前;
接着他陷入水中直到膝盖,
可怜的西蒙睁大了眼。 

He washed himself with blacking ball, 
Because he had no soap; 
Then said unto his mother, 
"I'm a beauty now, I hope." 

他用黑色的鞋油来洗澡,
因为他没有肥皂;
然后他对妈妈说:
“我现在很漂亮,我希望。” 

Simple Simon went to look 
If plum grew on a thistle; 
He pricked his fingers very much, 
Which made poor Simon whistle. 

无知的西蒙去看看
李子是不是长在蓟上;
手被刺伤了好几次,
可怜的西蒙唿哨着。 

He went for water in a sieve, 
But soon it all ran through. 
And now poor Simple Simon 
Bids you all adieu. 

他用筛网取水,
但是水很快就漏光了。
可怜而又无知的西蒙啊
永远地再见了 

备注: 出自《God Child vol.8》-《Godless》
最后一章的最后一句"Bids you all adieu"因该就是出自这首童谣吧。"Bids you all adieu"可以理解为“永别”的意思。“bid"是在这里是“吩咐,告诉”的意思。"adieu"是从法语衍生而来的。"adieu"是“再见,辞别”的意思。从中古英语"adew"变化而来,这个词又是从古代法语"adieu"(à + dieu)来的,意义为“献身于神”,"dieu"是“神”的意思。综合起来看,就可以理解为“永别”的意思了。哎……也就是说该隐的故事再也不会有了,那是最终的了。他带着优雅的微笑,Bids you all adieu.
--------------------------------

17.
Three Blind Mice

Three blind mice! See how they run!
They all ran after the farmer's wife,
Who cut off their tails with a carving knife.
Did you ever see such a thing in your life
As three blind mice?

三只瞎眼的老鼠!看它们跑的方式!
它们追着农夫的老婆,
她用餐刀切了它们的尾巴。
你这辈子见过像这样的东西吗?
和三只瞎眼的老鼠一样。

-------------------------------
18.
Ten Little Nigger Boys Went Out To Dine 

Ten little nigger boys went out to dine; 
One choked his little self, and then there were nine. 
Nine little nigger boys sat up very late; 
One overslept himself, and then there were eight. 

十个小黑人出外用膳; 
一个噎死还剩九个。 
九个小黑人熬夜到很晚; 
一个睡过头还剩八个。 

Eight little nigger boys travelling in Devon; 
One said he'd stay there, and then there were seven. 
Seven little nigger boys chopping up sticks; 
One chopped himself in half, and then there were six. 

八个小黑人在到丹文游玩; 
一个说要留在那儿还剩七个。 
七个小黑人在砍柴; 
一个把自己砍成两半还剩六个。

Six little nigger boys playing with a hive; 
A bumble-bee stung one, and then there were five. 
Five little nigger boys going in for law; 
One got in chancery, and then there were four. 

六个小黑人玩蜂窝; 
一只黄蜂叮住一个还剩五个。 
五个小黑人进入法院; 
一个被留下还剩四个。 

Four little nigger boys going out to sea; 
A red herring swallowed one, and then there were three. 
Three little nigger boys walking in the Zoo; 
A big bear bugged one, and then there were two. 

四个小黑人到海边; 
一条红鲱鱼吞下一个还剩三个。 
三个小黑人走进动物园里; 
一只大熊抓走一个还剩两个。 

Two little nigger boys sitting in the sun; 
One got frizzled up, and then there was one. 
One little nigger boy living all alone; 
He got married, and then there were none. 

两个小黑人坐在太阳下; 
一个热死只剩一个。 
一个小黑人觉得好寂寞; 
他上吊后一个也不剩。 

--------------------------------
19.
All Around The Mulberry Bush 

All around the mulberry bush, 
The monkey chased the weasel. 
The monkey thought ’t was all in fun. 
Pop! goes the weasel. 

围绕着桑树丛, 
猴子追赶着黄鼠狼。 
猴子认为这只是玩笑。 
砰!责任被推托(黄鼠狼被赶走了)。 

A penny for a spool of thread, 
A penny for a needle. 
That’s the way the money goes. 
Pop! Goes the weasel. 

一便士买了线轴, 
一便士买了针。 
这就这样花完了。 
砰!责任被推托。 

Up and down the City Road, 
In and out of the Eagle, 
That’s the way the money goes. 
Pop! goes the weasel. 

来来往往的城市街道, 
飞进飞出的鹰, 
这就这样花完了。 
砰!责任被推托。 

--------------------------------
20.
As I Went Over Lincoln Bridge 

As I went over Lincoln Bridge 
I met Mister Rusticap; 
Pins and needles on his back, 
A-going to Thorney Fair. 

当我走过林肯桥, 
我遇到了锈帽子先生; 
钉和针在他背上, 
正向着荆棘集市走去。
------------------------------------------------------
21.
As White As Milk 

As white as milk, 
And not milk; 
As green as grass, 
And not grass; 
As red as blood, 
And not blood; 
As black as soot, 
And not soot. 

像牛奶一样白, 
而不是牛奶; 
像青草一样绿, 
而不是青草; 
像鲜血一样红, 
而不是鲜血; 
像煤烟一样黑, 
而不是煤烟。 

----------------------------------------------------------------
22.
BAT

Bat,Bat,Come Under My Hat 

Bat, bat, come under my hat, 
And I’ll give you a slice of bacon; 
And when I bake, 
I’ll give you a cake, 
If I am not mistaken. 

蝙蝠,蝙蝠,来我的帽子下, 
我会分给你一片熏肉, 
而当我烘焙食物, 
我会分给你一块蛋糕, 
如果我没有犯错。 
----------------------------------------------------------------
23.
Birds Of A Feather 

Birds of a feather flock together, 
And so will pigs and swine; 
Rats and mice will have their choice, 
And so will I have mine. 

一羽之鸟聚齐一堂,(意译可做:物以类聚) 
猪也会这样; 
老鼠和耗子有他们自己的选择, 
而我也有我的。 

----------------------------------------------------------------
24.
Boys And Girls,Come Out To Play

Boys and girls, come out to play. 
The moon doth shine as bright as day! 
Leaves your supper and leave your sleep, 
And come with your playfellows into the street. 
Come with a whistle, 
Come with a call, 
Come with a good will, or not at all. 

男孩女孩出来玩。 
月亮亮得像白天! 
抛开晚餐和睡眠, 
携朋带友游大街。 
伴着一声呼哨, 
伴着一声号召, 
伴着一个好意愿,或者干脆都没有。 

Variant form: 
Boys and girls, come out to play. 
The moon doth shine as bright as day! 
Leaves your supper and leave your sleep, 
And come with your playfellows into the street. 
Come with a whoop, come with a call, 
Come with a good will, or not at all. 
Up the ladder and down the wall, 
A half-penny loaf will serve us all; 
You find the milk, and I’ll find the flour, 
And we’ll have a pudding in half an hour. 

变体: 
男孩女孩出来玩, 
月亮亮得像白天! 
抛开晚餐和睡眠, 
携朋带友游大街。 
伴着一声呼喊,伴着一声号召, 
伴着一个好意愿,或者干脆都没有。 
爬上梯子跳下墙, 
半条面包都吃饱; 
你找到了牛奶,我找到了面粉, 
半个小时做布丁。 

----------------------------------------------------------------
25.
Butterfly,Butterfly 

Butterfly, butterfly, 
Whence do you come? 
I know not, I ask not, 
Nor ever had a home. 
Butterfly, butterfly, 
Where do you go? 
Where the sun shines, 
And where the buds grow. 

蝴蝶,蝴蝶, 
你来自何方? 
我不知道,我不问, 
从来就没有一个家。 
蝴蝶,蝴蝶, 
你要去何方? 
太阳闪耀的地方, 
蓓蕾成长的地方。 

---------------------------------------------------------------
26.
Barber,Barber,Shave A Pig

Barber, barber, shave a pig! 
How many hairs to make a wig? 
Four and twenty, that’s enough! 
Give the barber a pinch of snuff. 

剃头匠,剃头匠,给猪刮毛! 
要多少毛发做头假发? 
二十四,那就够了! 
给剃头匠一撮鼻烟。 
----------------------------------------------------------------

27.
A Cat Came Fiddling Out Of A Barn 

A cat came fiddling out of a barn, 
With a pair of bagpipes under her arm. 
She could sing nothing but fiddle dee dee, 
The mouse has married the bumblebee. 
Pipe, cat; dance, mouse; 
We’ll have a wedding at our good house. 

一只猫蹑手蹑脚地走出谷仓, 
手臂下面夹着一对风笛。 
她唱不了任何东西除了乱拉着嘀嘀声。 
老鼠嫁给了大黄蜂, 
风笛,猫;舞蹈,老鼠; 
我们将在好房子里举行一场婚礼。 

----------------------------------------------------------------
28.
The Cats Went Out To Serenade 

The cats went out to serenade 
And on a banjo sweetly played; 
And summer nights they climbed a tree 
And sand, "My love, oh, come to me!" 

猫儿们出去歌唱小夜曲, 
用一台班卓琴美妙演奏; 
在这夏夜它们爬上了树, 
唱着:“吾爱,哦,来我怀抱!” 
----------------------------------------------------------------

29.
Come To The Window 

Come to the window, 
My baby, with me, 
And look at the stars 
That shine on the sea! 
There are two little stars 
That play bo-peep 
With two little fish 
Far down in the deep; 
And two little frogs 
Cry "Neap, neap, neap;" 
I see a dear baby 
That should be asleep. 

来窗边, 
我的宝贝,和我一起, 
看看繁星, 
闪耀在海上。 
有两颗小星星, 
他们玩躲猫猫 
和两条小鱼儿 
远在深海里; 
两只小青蛙, 
叫着:“小潮,小潮,小潮;”(偶疑心这是象声词) 
我看见一个亲爱的宝贝 
他该睡觉了。 
----------------------------------------------------------------

30.
Curly Locks, Curly Locks 

Curly Locks, Curly Locks, 
Will you be mine? 
You shall not wash dishes, 
Nor feed the swine, 
But sit on a cushion 
And sew a fine seam, 
And sup upon strawberries, 
Sugar, and cream. 
古力·洛克斯,古力·洛克斯, 
你会成为我的吗? 
你不必洗碟子, 
不必喂猪, 
但要坐在一个垫子上 
牢牢地缝合裂口, 
吃一口草莓, 
带着糖,和奶油。
----------------------------------------------------
31.
Cut Thistles In May 

Cut thistles in May, 
They’ll grow in a day; 
Cut them in June, 
That is too soon; 
Cut them in July, 
Then they will die. 

五月割蓟, 
他们一天就长; 
六月割蓟, 
那会太快; 
七月割蓟, 
他们死亡。 
================================================================

32.
Cross Patch,Draw The Latch 

Cross Patch, draw the latch, 
Sit by the fire and spin; 
Take up a cup, and drink it up, 
Then call the neighbors in. 

克劳斯?帕奇,画上门插销, 
坐在炉子和纺车边上; 
拿起一杯茶,把它喝光, 
然后把邻居们叫进来。 

===============================================================
33.
Dame Trot And Her Cat 

Dame Trot and her cat 
Led a peaceable life, 
When they were not troubled 
With other folks’ strife. 
When Dame had her dinner, 
Pussy would wait, 
And was sure to receive 
A nice piece from her plate. 

特罗特女爵和她的猫, 
过着平静的生活, 
当她们不被 
别的亲戚的冲突打扰。 
当特罗特女爵进晚餐, 
猫将等待, 
确定能够得到, 
她盘中美味的一份。 

===============================================================
35.
Do Your Ears Hang Low 

Do your ears hang low? 
Do they wobble to and fro? 
Can you tie ’em in a knot? 
Can you tie ’em in a bow? 
Can you throw ’em over your shoulder 
Like a continental soldier? 
Do your ears hang low? 

你是否垂耳倾听? 
他们是否摇摆不定? 
你能否将他们打进一个结中? 
你能否将他们系进一张弓中? 
你能否将他们从肩头掷出 
就像一个步兵? 
你是否垂耳倾听? 

================================================================
36.
Elizabeth, Elspeth, Betsey, And Bess 

Elizabeth, Elspeth, Betsey, and Bess, 
They all went together to seek a bird’s nest; 
They found a bird’s nest with five eggs in, 
They all took one, and left four in. 

伊丽莎白,埃尔斯佩斯,贝特斯,和贝思, 
她们一起去寻找一个鸟巢; 
她们找到一个里面有五个蛋的鸟巢, 
她们拿了一个,留了四个。 

================================================================
37.
Elsie Marley

Elsie Marley’s grown so fine, 
She won’t get up to feed the swine, 
But lies in bed ’till eight or nine! 
Lazy Elsie Marley. 

埃尔希?玛丽成长得如此漂亮健康, 
她长大后不会去喂猪, 
除了躺在床上直到八点或九点! 
懒惰的埃尔希?玛丽。 

================================================================
38.
Eencey Weencey Spider 

Eencey Weencey spider 
Climbed up the water spout; 
Down came the rain 
And washed poor Eencey out; 
Out came the sun 
And dried up all the rain; 
And the Eencey Weencey spider 
Climbed up the spout again. 

咪咪小的蜘蛛 
爬上喷水嘴; 
雨下下来 
冲走了小蜘蛛; 
太阳升起来 
晒干了所有雨点; 
咪咪小的蜘蛛 
再次爬上喷水嘴。 

================================================================
39.
Every Lady In This Land 

Every lady in this land 
Has twenty nails -- upon each hand 
Five, and twenty on hands and feet: 
All this is true without deceit. 

这里的每一位女士 
有二十只长指甲——在每只手上 
五个一组,一共二十只在手和脚上: 
这些都是真实的。 

================================================================
40.
Father And Mother And Uncle John 

Father and Mother and Uncle John 
Went to market one by one. 
Father fell off -- ! 
Mother fell off -- ! 
But Uncle John went on, and on, 
And on, 
And on, 
And on, 
And on, 
And on ... 

爸爸妈妈和约翰叔叔 
一个接一个地去集市。 
爸爸摔倒了——! 
妈妈摔倒了——! 
但约翰叔叔继续走,继续, 
继续, 
继续, 
继续, 
继续, 
继续…… 

October 29

老了十年

  突然发现自己变得好师奶。。。为什么会这样子~~~
  有日落班回家,先去7仔充羊城通,然后经过面包屋,进去将所有面包价钱大小口味都对比过了,再买了个做第日早上的早餐。在天桥顶,有好多走鬼,一档档经过都留意卖咩同价钱如何,最后在一档卖缝纫配料前停下,蹲着挑左好耐的纽扣。。。1大洋一包,挑了5包,给钱时还要同大叔砍下价。路过小巷,帮衬三轮车大叔买鸡屎果,好八卦的同大叔讨论了一会鸡屎果的种类同吃着的区别。路过小区花园,逗小朋友玩了一会,然后才回到家。
  整个过程,在身边出现和我做同样动作的都说30+、40+的师奶们,突然觉得自己好像老了十年。。。OTL
  之前八卦上网测心理年龄,已经一次次打击我,告诉我我是一个内里是40+的ws阿姨。可是,现在不只是心理,连行为都开始了。。。会在超市对比日用品价格,会研究食品健康和年龄的关系,会生活记账并细致到每个大洋,会计划短期消费和长远大宗消费的提前储蓄。。。。。囧TL。。。。
  囧囧的,我就是一个ws阿姨了。。。
October 18

五月天的DNA真系超正!!

琴晚终于去佛山睇左期待已久的DNA了!!!
第7排果然系正到爆!!!
老陈个样睇得清清楚楚啊~~~
真系又High又幸福!!!
 
开场一段MV好正
后来发现过场的MV其实系一个完整故事呐~~
 
舞台细D 不过效果还是不错的~~~
 
老陈的黑超造型很可爱啊~~
 
完场后 大家都唔舍得走 一直叫endcall
 
啊~~
October 12

[转贴]谈日本文化中的“美少年”现象

关于日本,真的有说不完的话。之所以选择这么一个题目,主要是老师上课没有提到过这方面的内容,而自己又很感兴趣的缘故吧。

“美少年”,从字面上来看,指的就是年轻美貌的少年。这种角色无论是在电影电视,还是小说诗歌中都是很常见的。中国人比较喜欢的武侠小说的男主角,往往是“面如冠玉,目若朗星”,或是“鼻若悬胆,眉如墨画”,这样的公认的美男子比比皆是。然而,他们仍然是无可置疑的男子,而我这里要讨论的日本式的“美少年”,可以说是日本特有的文化之一,即“少女似的美男子”。日本最早也是最有名的美男子之一当属《源氏物语》中的光华源氏公子了,在这部长篇巨著中对光源氏“无与伦比”的美貌的描写可谓不厌其烦,孩童时代即是“风韵娴雅、妩媚含羞、娇艳可爱”,一直到50岁“云隐”之时仍然是“风华绝代、无人能及”。然而,这和中国或者欧洲式的对青年贵族的描写除了笔法上更柔美、女性化以外并无多少不同。第一个真正意义上的“美少年”,同时也是日本最具传奇色彩的英雄之一,应当属生于十二世纪平安末年的源义经。最开始看《平家物语》时,里面并没有提到义经如何如何美貌,倒是他的智慧和勇气以及悲剧性的结局给我留下了一些印象。源义经是源赖朝的弟弟,奉赖朝之命攻打平氏家族。义经骁勇善战,最终于坛之浦一战中消灭了平氏势力,平家灭亡。然而,战功卓著的义经受到了哥哥赖朝的猜忌,不得不四处流亡,躲避赖朝的追杀,最终在东北的奥州陷入包围,义经自杀身亡。这之后的数百年间,义经成了各种戏剧、小说、民间传说的男主角。传说中的义经是一位身材纤细,带女孩子气的少年,有着长长的睫毛,随身带着一支笛子,独坐吹着忧郁的曲调。很难想象这样看似柔弱的少年会成为一军之将。然而,日本式的 “美少年”总是有着一种神奇的力量,而且往往带有某种不祥的意味。义经使用这种“神奇”的力量击败了巨人一般的弁庆,并使后者死心塌地的跟随他直至最终战死。关于身材小巧的主角战胜体型庞大的对手的故事,在日本屡见不鲜。以精神战胜力量,以技巧战胜肌肉。日本人发明了柔术也不无道理。在战场上面对体型大于自己的俄国人、英国人、美国人,那些日本士兵的心中,想必也有这样一股信念在支撑吧。

一块容易产生“美少年”的土壤就是同性恋的流行。同性恋的现象在日本古代的上层社会里是很普遍的,拥有如少女般美貌和纯洁的“美少年”,自然成为同性恋最理想的对象。森兰丸和织田信长就有“断袖”之嫌,更有人说兰丸在本能寺是“殉情”而死。到了江户时期,同性恋在武士阶层中广为流行。大岛渚导演的电影《御法度》,改编自司马辽太郎的历史小说《新选组血风录》,描述的就是新选组内部的同性恋的故事。松田龙平扮演的男主角加纳惣三郎是有着女人般俊秀的面庞和细嫩的皮肤的“美少年”,加入新选组只是为了可以杀人而已。然而,他的到来激起了轩然大波。影片描写了几个武士同加纳之间的“交好”,彼此的争风吃醋,以及近滕勇、土方岁三和冲田縂司等几个新选组重要人物复杂的心理。“御法度”,本含有“禁忌”的意思。然而,这种禁忌却被武士之间自由的恋爱所打破。应该说,同性恋在日本从未被看作一种罪恶的越轨行为或一种病,相反,在好几个世纪中,同性恋不仅受到宽容,甚至被作为一种更纯洁的爱情形式加以鼓励。在武士权力鼎盛的时期里,女人被蔑视为下等人,只是传宗接代的工具。只有男人之间的爱情才配得上一名真正的武士。这是一种柏拉图式的理想主义的爱情,三岛由纪夫在论《叶隐》时写道:“美少年体现了一个理想的形象 ——他实现了一种未吐露的爱情的理想。”即便是现在,同性恋的主题也充斥于少女漫画之中,作为一种纯洁、不变的爱情形式为万千少女所迷恋。或许在女孩子看来,不男不女的“美少年”更是一种理想的存在,这意味着拥有接近永恒的美貌以及不必变为成年妇女而接受生活中顺从的角色。在CLAMP的少女漫画《圣传》里,主人公阿修罗干脆就失去了性别,他与阿修罗王之间的感情也许就是女孩子心中最纯粹而理想化的爱情吧。

日本人喜欢“美少年”,就如同日本人喜欢樱花一样。“美少年”的人生就好像樱花,绚烂而生,绚烂而死。青春之美来自它的短暂,“夭折”是“美少年”注定的命运。看一看三岛由纪夫在《春雪》中对男主角松枝清显的描写:“十三岁的清显实在太美了。同别的侍童相比,即使不偏心眼,清显的美也是超群出众的。他的双颊白里透红,眉宇间荡漾着一抹秀气,那双依然充满稚气的大眼睛,在长睫毛的陪衬下放射出炯炯的黑光,实在艳美极了。”然而,这样“艳美极了”的清显,却在二十岁就忧郁死去了,死的时候依然“显得美艳到极点”。在这部长篇巨著四部曲(三岛的绝笔之作《丰饶之海》,共四部,分别为《春雪》、《奔马》、《晓寺》、《天人五衰》)的最后,清显的情人聪子和好友本多都已经老迈,聪子对尘世的一切寥无记忆,本多走向老丑的绝境。作家情不自禁的道出:“人是要死的,肉体是要衰老的,为什么要等到老丑才死呢?”三岛由纪夫日益感到自己肉体的衰老,终于选择了自我了结生命,实践了自己的理念。而前不久张国荣的自杀,在我看来恐怕也含有着同样的意味。
《叶隐》中有一句话:“崇拜美少年的最终意义是崇拜死亡。”唯有死亡,才是保证青春完美无瑕的唯一纯洁而恰当的结局。西鹤的一个同性恋故事是这样开头的:“最美丽的花草、树木因其花朵妖艳而枯萎。人亦如此,许多人长得太美了因而死去。”在这个故事中,年轻的主人公身穿绣有秋天花朵的白丝绸和服,自言自语道: “在这个世界上,美不可能持久。我很高兴趁我年轻、美丽,我的容貌尚未像花一样凋落时死去。”然后他就举刀划开了自己的肚子。要是我们也能凋谢,

“如春天的樱花一样,如此纯洁、绚丽。”

这是一位22岁的“神风特攻队”队员在出发前写下的俳句。我们不难理解,为什么世界上只有日本会出现这种无数年轻的士兵驾驶着战斗机撞击敌舰的疯狂场面。海面上响起的巨大的爆炸声连带着耀人的火花,日本人称其为“樱花”……

最终,并非是长得美而成为“美少年”,“美少年”一定要有波澜的人生和夭折的命运。岛原熊熊烈火中年仅十六岁的领袖天草四郎时贞,新选组号称剑术第一却身患肺结核辞世的天才少年剑士冲田縂司,都成为“美少年”的典型而被人们广为传颂。即使是今天,在日本的动漫作品和游戏中依然常常见到这些“美少年”的身影。在演艺界最受欢迎的男明星中,也总能看到或秀美、或妖冶的面庞。如同樱花一样,“美少年”是日本文化中重要的现象之一,反映了日本人对于青春、对于生命以及对于死亡的认识态度。而这也是日本文化中最令我深深为之着迷的地方。
September 27

今年国庆中秋是好节日啊

今日国庆六十年,有大阅兵大巡游
可惜呢,可能睇唔到了。。。
1号就要出发去泰国旅游啊~~
3号中秋节都要系泰国过
本来应承阿妈要过左中秋再出游的呐
不过旅行社D行程唔轮到我简。。。OTL
不过可以去泰国旅游真系好兴奋啊~~
刚报完团果几日简直就好似得左旅游前情绪综合症咁
果日系万佳见到有一堆灯笼买
真系好想买只小美去泰国点。。。
不过实在太kuso了。。。放弃了
后来抢左同事几个传统纸灯笼
噗~~~上面中印有招财进宝的呐!!
国庆假期回来透透
过多个星期就可以过佛山睇五月天DNA演唱会了
哇~~VIP票坐第七排
咁大个女未试过啊~~~
近到可以扑倒老陈了!!
太兴奋了啊~~~
 
PS:万佳的小美。。。
还有美少女同蒙面超人。。。话说 依家D小朋友知道美少女战士咩
 
 
啦啦啦~~尼度可以留言喔!!大家有无发现啊??
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
Beverly Leewrote:
你篇小白兔实在太有才啦~~!我转左啦~~!嘻嘻,多谢先啦~!
不过最后果个唔系应该系乌龟咩???乌龟爸爸妈妈同小乌龟一起去郊游,走了半年先到目的地,他们打算吃午餐的时候发现,他们忘带了开罐头的工具,就叫小乌龟回去把工具取来,小乌龟说:我不去,我走了,你们就吃了午餐不等我的.爸爸妈妈都说:不会的,放心去吧,于是小乌龟就去了~~~ 半年过去了,小乌龟还没回来,妈妈说: 它不回来了,我门吃吧.爸爸说:再等等吧~~~ 一年过去了,小乌龟还没回来,爸爸妈妈商量说:不必等了,我们吃了吧.就在这时,小乌龟突然从旁边丛林中跳出来,生气的说:看!我就知道你们会不等我先吃午餐.
June 20
男 亚wrote:
无,完全无发现。
May 19
moo Juliana.wrote:
我踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~踩吖~~
Oct. 11
i~bubuwrote:
 江山,我要陷害你啦~~~你已被我點名,去我Q-Zone玩個變態遊戲啦~~哈哈哈~!
唔可以拒絕啊~~!
Aug. 30
i~bubuwrote:
你唔好把你張大丑照放甘大張啦~~~好得人驚噶~~! 
Aug. 30